domingo, 30 de enero de 2011

La ilusión

La ilusión, en checo, no existe.

Cierto es que existe la ilusión como espejismo, iluze, klam. También tienen la ilusión de esperar a Ježíšek en Nochebuena, a lo que se refieren con la misma expresión de "ya tengo ganas de que llegue". Sólo que no es lo mismo tener ganas y tener ilusión.

La ilusión tiene mucho de sueño. En "La Camisa", de Lauro Olmo, el Tío Maravillas vende globos de colores. Lola dice de él que siempre va con su sueño a cuestas. Lo dice con el triple sentido del sueño de dormir, spánek; del sueño esperanzado de poder sacar unas perras para tener una vejez digna junto a su mujer, naděje; y del sueño de ilusión que vende a los niños: la ilusión de conseguir un globo de colores que no sirve para nada, y para el que los checos no tienen palabra, aunque curiosamente sí concepto -- Ježíšek (o, en España, los Reyes Magos).

No es lo mismo la ilusión de tener tu primera casa que la de tener un globo, porque la de la casa incluye a la del globo con unos valores añadidos y otros perdidos. La ilusión de la casa es justificable, y por tanto terrenal, aprehensible; la del globo es mágica, y va más allá del capricho, rozmar, al que también mencionan en el diccionario español-checo (y he de reconocer que fue una de las traducciones que se me ocurrieron, aunque la deseché casi de inmediato). No es klamná naděje, (esperanza vana o engañosa) y no son unas ganas locas de hacer algo. Se parece al miedo en cuanto a que desconocemos el objeto de nuestro sentimiento, en que es inexplicable, y en que puede afectar a nuestra percepción del tiempo, entre otros detalles. Difiere de dicho miedo, principalmente, en que es positivo y en que queremos que el tiempo acelere para que lo deseado llegue lo antes posible (con el miedo sólo esperamos que lo temido desaparezca cuanto antes, y no que llegue cuanto antes).

Cierto es que entre los significados que he encontrado hay uno que desconozco, tyl; y que, al mirar en sentido inverso, lo describe como nuestro tul o terciopelo. Pues eso tampoco es la ilusión.

Igual que en español no tenemos těšit se, en checo no tienen ilusión. Son conceptos emparentados, pero no son lo mismo. El que se těší, tiene muchas ganas de que algo pase, o está ya disfrutándolo; el que tiene ilusión, ve el mundo con ojos de niño, y cree que todo lo bueno es posible. Cuando van a llegar las navidades, el adulto se těší, por los regalos (futuro) o se těší con ellos (presente), mientras el niño tiene ilusión por los regalos (futuro) o los disfruta (presente).

Y no, no es tener ganas. Tener ganas de que llegue el viernes no es la ilusión de ver en qué será el próximo viernes diferente de los anteriores. La ilusión como sueño es ser el Principito, con ganas de tener un cordero, y ver que hay un piloto estrellado capaz de dibujarte tu cordero, que se mezcla después con la ilusión-espejismo al recibir el cordero perfecto en una caja cerrada.

Si los adultos tuvieran más ilusión... Si ésta fuera menos frágil... Quizá serían los adultos, y algunos pueblos, mucho menos pesimistas. O no. Porque podríamos entrar en el eterno debate del huevo y la gallina, aplicado al pesimismo y a la posesión de una palabra para referirse a la ilusión.

Y miren Ustedes, con el ave lo tengo más claro: primero fue el huevo.

lunes, 24 de enero de 2011

Las malas noticias - Bad news

Malas noticias = imposible.
El imposible no existe.
Luego las malas noticias no existen.

Las buenas noticias no son imposibles.
Si no son imposibles, no "no existen", luego existen. Siempre.
Si siempre hay buenas noticias y uno no las ve, pueden ocurrir muchas cosas:
  1. No las quiere ver
  2. No ha abierto los ojos
  3. Ha comprado el periódico equivocado.
Todas las noticias son buenas. Algunas, además, son agradables.


Bad news = impossible.

Impossible does not exist.
Therefore, bad news do not exist.

Good news are not impossible.
If they are not impossible, they do not "not exist", therefore they do exist. Always.
If there are always good news and one cannot see them, several things may be happening:
  1. One does not want to see them
  2. One has not opened the eyes
  3. One has bought the wrong newspaper.
All news are good news. On top of that, some of them are pleasant too.

martes, 18 de enero de 2011

Cuando la vida comienza.

A veces me pierdo en las cosas que he hecho en esta vida. Supongo que eso le pase a todo el mundo: uno trabaja de varias cosas, prueba varios estudios, viaja a multitud de sitios y, llegados a un punto, confunde los sueños con la historia y a ésta con aquéllos. Y te llega una primavera a destiempo que te llena el cuerpo de sofocos despistados, que no saben que ni eres mujer ni tienes edad para tal incordio, y te preguntas si, en definitiva, no habrás llegado a "esa" edad y no habrás dejado demasiado atrás todas aquellas cosas que hacen una vida interesante.

Demasiado, demasiado lejos quedan los tiempos de la Tribu, los cursillos de cómic, las visitas a Radio Vaguada, la meteorología de aficionado, el año en Cruz Roja, el aprendizaje de la guitarra, los estudios de empresas, los de Magisterio, los de música, los de idiomas, y los conciertos con los que me pagaba todos ellos; las infinitas y eternas excursiones de montaña, la cabeza rapada, las fiestas en la playa, la exploración de grutas, mis novelas, mi disco, la casa en el Sardinero, la vida en familia, el trabajo en el almacén, la ayuda en la hierba, el esquí, el tenis, los miles de kilómetros en bici, los meses con la abuelita, los fines de semana con amigos al ordenador, los fanzines, el Método Silva, la hipnosis, la magia, el APVI, el Erasmus, la primera tertulia y todas las cosas de las que hoy no me acuerdo pero que recordaba la semana pasada, cuando, para variar, no recordaba las que acabo de escribir.

Y uno tiene tendencia, como digo, a creer que lo mejor ya ha sido vivido, que la vida acaba a los 30, porque después de todo, los buenos siempre se van pronto (sic) y los buenísimos la diñan como tarde a los 28 (resic); que este octenio y medio de rutina hace la vida menos intensa, menos interesante, menos digna de ser vivida o de ser contada; que uno ya tiene un pie en la tumba, aunque le queden cinco lustros largos para jubilarse; y que ya tiene la mente jubilada, para el caso.

Hasta que llega un segundo de lucidez sin sofocos y coincide que uno se da cuenta de que cada curso escolar es diferente y no da tiempo ni lugar a aburrirse; y, además, ve esa foto en la que está con la gente del cursillo de kinesiología o la del de grafología; o se encuentra las partituras de clase de guitarra; y escucha sus últimas composiciones, ésas que, como mis sobrinas, aún no tienen un año de vida y, las unas como las otras, ya prometen; o le contacta gente de esa tertulia que mantuvo durante cinco años, de su página web y de todos los proyectos involucrados; de las clases de niños, de la conversación de adultos. Y piensa en la calidad del tiempo, y que ahora hablamos más por teléfono, y puedo pasar más tiempo con la familia, consanguínea o adoptada; pienso en todos los viajes realizados por media Europa, sólo o en compañía; en mi primer libro publicado, en todos los que he terminado, en los dibujos y cuadros pintados, en la fotografía digital, en los estudios de Psicopedagogía, en los de Composición musical, en el squash, en los nuevos amigos que he hecho, en los que he recuperado, en los que NOS hemos mantenido mutuamente; en los descubrimientos de Física, como que Ve/m no es ningún máximo absoluto; y muchas otras cosas que no menciono, entre otras cosas porque muchas no me atañen sólo a mí y temo pecar de indiscreto...

Y quizá haya bajado el ritmo de vida; un ritmo que, en cualquier caso, me habría matado ya hace años de no haberlo bajado a tiempo. Luego no "quizá haya", sino "claro que he". ¡Y qué! (primer punto). Como contrapartida, segundo punto, tengo una calidad de vida mucho mejor. Mi vida no es más intensa en cantidad de eventos, sino en la calidad y profundidad de éstos. Con el "agravante" (tercer punto) de que no encuentro que mi vida haya sido tan aburrida desde los 30 hasta hoy. Quizá haya sido menos "diferente", menos original, menos edadelpávica, menos extravagante, más convencional en muchos sentidos.

Quizá, en estos ocho últimos años, haya hecho muchas menos cosas que en los treinta anteriores.

Suena lógico. Y suena bien. Que uno ya no tiene 20 años. Ni ganas. La vida de los 20, para el que los tenga. Yo disfrutaré lo que me queda de treintañez, hasta que lleguen sofocos peores, que también traerán consigo algo nuevo que disfrutar y otra forma de intensificar la vida. Nuevos retos, nuevas metas, nuevos logros. El futuro está lleno de presentes (y la ambigüedad es intencional), envueltos en un papel de misterio, a veces de amenaza, pero siempre acertados. O aciertatresocuatro (para los acertadiez, querida vida, recuerda, ya no tengo 20 años ni ganas... las sorpresas, de pocas en pocas, gracias, un besote).

jueves, 13 de enero de 2011

El euro de Estonia (paráfrasis de título y cambio de tema)

Dicen que el euro estonio muestra unas fronteras equivocadas. ¿¿DÓNDE?? No lo veo, y creo que es tan sólo otra tontería de ésas que llenan los periódicos y apartan nuestra atención de las cosas que realmente deberían interesarnos, como las pensiones, la seguridad social, el estado de derecho, la separación de poderes, la clavada que le está haciendo el gobierno a los controladores aéreos, etc.

http://rt.com/politics/estonia-russia-euro-coin/

Y aunque así fuera... Estonia ratificó el acuerdo de cesión con Rusia en 2005, después de haber entrado a la UE, lo que significa que Estonia ya no estaba autorizada a cambiar, sin encomendarse a nadie, sus fronteras internas, tal y como dice cierta normativa interna unioeuropeica. Así que, ¿PUEDE ALGUIEN EXPLICARME TODO ESTO CON REFERENCIAS EN CONDICIONES? ¿Están los rusos tratando de encontrar una excusa para volverle a cortar el gas a Italia? (otra región de esa Unión Europea que se ha atrevido a batir monedas que incluyen territorios rusos en su reverso, ja, ja)


AND NOW IN ENGLISH

They say the Estonian euro shows the wrong borders... WHERE???? I can't see it, I think this is just something to fill news and to take people from reading about their pensions...

http://rt.com/politics/estonia-russia-euro-coin/

And anyway... the cession of territory Russia claims was ratified by Estonia after entering the EU, which means Estonia was not allowed anymore to "change its inner borders" (European Law, whatever its name is). So CAN SOMEONE EXPLAIN THIS TO ME WITH PROPER REFERENCES. Are Russians trying to find an excuse to cut gas to Italy again? (another region of that EU that has dared to emit coins with Russian territories on them, ha ha)

domingo, 2 de enero de 2011

Estonia y el euro

Estoy en Tallinn, donde acaban de recibir el euro. Igual que en España, tienen un periodo de adaptación. Y me resulta divertidísimo ver las caras de la gente, lo despacio que calculan todo, cómo se sonríen con complicidad porque todos saben lo difícil que es... Y a mí me miran con apuro, como si yo no pudiera entenderles. Sólo que bien me acuerdo todavía de lo mal que lo pasaron algunos en España ¡durante meses! y de todos los cambios mal dados. Ahora ya nos parece un chiste... Y madre, lo bonitas que se ven las monedas recién batidas y el mal aspecto que tendrán en 10 años :) Gema, aún me faltan tres para tu colección, a ver si te las consigo mañana. Campurrianos y montañeses... el olor que me asaltó al bajar del avión fue el de Brañavieja. Y la nevada, como las que había en Cantabria hace 30 años. Espectacular.
Titular del Diario Montañés: "Los obispos europeos animan a las familias a tener «coraje» frente a aquello que las «destruye»", jmenovitě el matrimonio homosexual, el aborto, la eutanasia y otros (gracias, semitocayo Borges).



Hay aspectos que puedo entender, o con los que estaría de acuerdo planteados de otro modo. Lo que no entiendo es cómo puede "destruir" a las familias el que existan parejas homosexuales, si siempre las ha habido, legales o no; y muchos de esos homosexuales no se van a casar con una mujer (extiéndase a las lesbianas con hombres, no me apetece poner aquí o/a en cada frase - además, cuando quiera hablar de hombres homosexuales, escribiré uranos), por tanto no van a formar familias. Supongo que es mejor para las familias en general que un hombre inapetente tenga a su mujer insatisfecha y estéril mientras otros niños esperan en el orfelinato a que venga una familia en condiciones de otra galaxia para adoptarlos, porque dos papás o dos mamás son peores que cero. Soy creyente, estoy de acuerdo en algunos postulados católicos, pero no veo ese posible perjuicio a las familias, lo mismo que como diestro no me veo amenazado por la existencia de los zurdos y su uso de la mano izquierda.

Léase la noticia a la que me refiero: http://www.eldiariomontanes.es/rc/20110102/mas-actualidad/sociedad/miles-familias-europeas-cita-201101020220.html